Кабардинский язык в КБГУ изучают россияне и иностранцы

14 марта весь черкесский мир отметил день родного языка и письменности, учрежденный в 2000 году в честь выхода в свет в Тифлисе 14 марта 1853 года первого «Букваря черкесского языка» (книга была переиздана в 2017 г.)

Адыгский (черкесский) язык, носители которого сейчас живут в разных странах и континентах, является государственным языком в трех субъектах Российской Федерации: Адыгее, Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии.

Стремление к сохранению этнической самоидентификации в условиях глобализации – потребность каждого народа. Человек в стремительно меняющейся реальности ощущает необходимость иметь твердую опору, помнить, кем он является, знать корни, обычаи и традиции своего народа, культуру, и, конечно, язык.

Бзэр гум и Iэмалщ (язык – путеводитель для сердца) – гласит кабардинская пословица. Именно в языке сконцентрирована вековая народная мудрость, настоящее и будущее народа.

Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова ежегодно проводит мероприятия, посвященные Дню адыгского (черкесского) языка и письменности. В канун праздника вуз стал одной из площадок проведения международной акции «Адыгэ диктант», организованной Международной черкесской ассоциацией. Для ее участников важна не оценка, а проверка своих способностей.

Как сообщил директор социально-гуманитарного института КБГУ Муслим Тамазов, в вузе реализуются образовательные программы по национальной филологии, в рамках которых ведется подготовка специалистов в области родных языков автохтонных народов КБР – кабардинского и балкарского. В настоящее время по уровню бакалавриата обучаются 70 человек, по уровню и магистратуры 27 человек.

Выпускники работают в образовательных, научных, общественных организациях, учреждениях культуры и искусства. Они востребованы в книжных издательствах, средствах массовой информации, выходящих в электронном и бумажном формате.

«Студенты-первокурсники, обучающиеся на всех специальностях и направлениях подготовки нашего вуза, изучают дисциплину «Родной язык», содержание которой способствует улучшению знания родного языка, а также умению вербализовать и применять в жизни обычаи и традиции народов Кабардино-Балкарии. То есть упор делается на владение разговорной речью.

Что касается студентов – носителей других языков, они могут добровольно посещать занятия по кабардинскому или балкарскому языку, и таких среди обучающихся на разных курсах немало.

Кафедрами кабардино-черкесского языка и литературы (завкафедрой доктор филологических наук профессор Хамиша Тарканович Тимижев), карачаево-балкарской филологии (завкафедрой доктор филологических наук, профессор Кетенчиев Мусса Бахаутдинович) активно проводится научно-исследовательская работа в области языкознания и литературоведения.

Большую роль в воспитании национального самосознания представителей коренных народов Кабардино-Балкарии играет кафедра этнологии, истории народов КБР и журналистики¸ которой руководит доктор исторических наук профессор Мадина Анатольевна Текуева.

Только в Кабардино-Балкарии и Республике Адыгея действуют профильные диссертационные советы по адыгскому (черкесскому) языку. Так, диссовет КБГУ Д.212.076.05, председателем которого является доктор филологических наук профессор Светлана Конакбиевна Башиева, принимает к защите диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата филологических наук по специальностям 10.02.02 – языки народов РФ, 10.02.19 – теория языка. Защиты кандидатских диссертаций по кабардинской филологии проводятся не только среди местного населения, жителей других регионов России, но и среди представителей адыгской диаспоры зарубежья.

В КБГУ родной язык изучают все студенты-адыги, приехавшие из разных стран. Занятия по программам дополнительного образования проводятся два раза в неделю и пользуются очень большим спросом, т.к. многие студенты-иностранцы черкесского происхождения поступают в наш вуз с целью не только приобрести ту или иную профессию, но и усовершенствовать знания в области родного языка. Есть среди них и те, кто под руководством преподавателей изучает язык предков «с нуля».

Большую работу по сохранению и развитию родных языков и культуры проводят национальные центры адыгской, балкарской и русской культур социально-гуманитарного института КБГУ», – рассказал Муслим Тамазов .

Язык адыгов сложный, он все меньше используется, но представители древнего народа, проживающие в разных регионах мира, ценят и уважают родной язык, стремятся повышать его статус.

В нашей стране это обеспечивается 69-й статьей Конституции, в соответствии с которой государство защищает культурную самобытность всех народов и этнических общностей Российской Федерации, гарантирует сохранение этнокультурного и языкового многообразия.

Оставьте комментарий